讀書筆記可幫助記憶,彌補(bǔ)腦力不足,有效提高讀書效率。這里提供優(yōu)秀的堂吉訶德1500字讀書筆記,方便大家寫堂吉訶德1500字讀書筆記參考。
《堂吉訶德》的小說主人公原名叫阿倫索·吉哈達(dá),是一個鄉(xiāng)坤,他讀騎士小說入了迷,自己也想仿效騎士出外游俠。他從家傳的古物中,找出一付破爛不全的盔甲,給自己取名為堂吉訶德德拉曼恰,又找了一位仆人桑丘,并將鄰村一個擠奶姑娘,取名杜爾西尼婭,作為自己終生為之效勞的意中人。然后騎上一匹瘦馬,離家出走。堂吉訶德還按他腦子里的古怪念頭行事,把風(fēng)車看作巨人,把羊群當(dāng)做敵軍,把苦役犯當(dāng)作受害的騎士,把酒囊當(dāng)作巨人頭,不分青紅皂白,亂砍亂殺,鬧出許多荒.唐可笑的事情。他的行動不但與人無益,自己也挨打受苦。他最后一次到家后即臥床不起,臨終才明白過來。他立下遺囑,唯一的繼承人侄女如嫁給騎士,就取消其繼承權(quán)。
初看《堂吉訶德》,我認(rèn)為它只是一部滑稽可笑的作品,主人公神經(jīng)質(zhì)的"勇敢精神"在書中表現(xiàn)得淋漓盡致,讓人越發(fā)看不起他。但是細(xì)細(xì)品味,又覺得書中蘊(yùn)涵了一種道理。人們的最基本的本質(zhì)就是為了自己的目標(biāo)不顧一切地去實(shí)現(xiàn)它。在實(shí)現(xiàn)的過程中,那位瘦骨嶙峋像根高梁桿兒似的游俠騎士,那位奇想聯(lián)翩的紳士,時刻體現(xiàn)出他正直,善良的本性,這是人類最崇高的精神。因?yàn)檫^于單純了,才鬧出許多笑話。書中的主人公原本名叫吉哈納,年過五旬,是一位紳士,雖說是地位顯赫,但家境卻也不寬裕。由于生活的清閑,這位紳士愛上了騎士小說,而且已經(jīng)走火入魔,到了手不釋卷、廢寢忘食的地步。別人讀小說,都只當(dāng)消遣,對小說的情節(jié)多持笑料態(tài)度,而吉哈納紳士則截然不同,他對騎士小說中的的荒.唐故事深信不疑,對小說中的騎士佩服得五體投地。漸漸地,他失去了理性,想入非非要去做個游俠騎士,全副武裝,漫游世界,去克服一切的困難和險阻,消滅一切邪惡的,殘暴的力量,鋤強(qiáng)扶弱,見義勇為,名留千古。于是,他從老屋里找到了一件銹跡斑斑的祖?zhèn)鞯囊惶卓?,并異想天開地用硬紙做了一個面盔??上Р惶Y(jié)實(shí),他沒辦法,只好用鐵皮條重新做了一個,這才將這面盔的事情算是完成了。接著,他又找來一匹老馬,然后稱其為駕馭難得,趁著給馬取名的東風(fēng),他又給自己取了個騎士般的名字:唐吉訶德。然后又荒.唐地請一個客棧老板為他受了封,就這樣,他開始了他的游俠騎士之旅。
堂吉訶德的騎士之旅可謂是滑稽透頂了,把風(fēng)車當(dāng)成巨人,把美麗的農(nóng)家女當(dāng)成公主,把一家普通的小客店當(dāng)做被實(shí)施了魔法的堡壘。第一次出行被人打得動彈不得,被馱在驢背上回到村里;第二次出行最終以被人裝在木牢里帶回村里告終;第三次出行在被同村學(xué)士裝扮的騎士打敗后郁郁寡歡地重回故里,直到最終一病不起。如果說堂吉訶德的存在于他本身是一出悲劇,那么堂吉訶德臨終前的清醒則是對于我們所有人的悲哀?!叭ツ甑娜赋?,今年沒有鳥。我過去是瘋子,如今頭腦已經(jīng)清醒;我曾經(jīng)是臺曼拉的唐吉訶德;如今,只是好人阿隆索吉哈納。但愿我的悔悟和真誠能夠換回諸位從前對我的尊重?!碧萍X德的這番話出現(xiàn)在他生命的終點(diǎn),是所謂的清醒卻更像是他對現(xiàn)實(shí)的一種妥協(xié),這其中包含了一切的辛酸與凄涼,諷刺與無奈。當(dāng)唐吉訶德的最后時刻終于到來時,他遺囑的公證人剛好在場,他說,從未在任何一部騎士小說中看到過任何一位游俠騎士能像唐吉訶德那樣安祥而平靜地死在自己的臥榻之上。然而事實(shí)上,他卻是一對矛盾中極大的一個受難者,不平的冤魂。
塞萬提斯在《堂吉訶德》中一方面揭露批判社會的丑惡現(xiàn)象,一方面贊揚(yáng)除暴安良,懲惡揚(yáng)善,扶貧濟(jì)弱等優(yōu)良品德,歌頌了黃金世紀(jì)式的社會理想目標(biāo)。所有這些,都是人類共同的感情,它可以穿越時空,對每個時代,每個民族,都具有現(xiàn)實(shí)感。然而,堂吉訶德騎士這種令人敬佩的品質(zhì),在如今這個時代已經(jīng)蕩然所剩無幾了。尤其是在人類社會一些非公開的場合,這種品質(zhì)早已無影無蹤。
讀過《堂吉訶德》這本書,我首先感慨是它的作者——塞萬提斯。他是文藝復(fù)興時期西班牙小說家、劇作家、詩人,1547年9月29日出生,1616年4月22日在馬德里逝世。他被譽(yù)為是西班牙文學(xué)世界里最偉大的作家。并且評論家們稱他的小說《堂吉訶德》是文學(xué)史上的第一部現(xiàn)代小說,是世界文學(xué)的瑰寶之一。塞萬提斯出生于一個貧困之家,父親是一個跑江湖的外科醫(yī)生。因?yàn)樯钇D難,塞萬提斯和他的七個兄弟姊妹跟隨父親到處東奔西跑。顛沛流離的童年生活,使他僅受過中學(xué)教育。他的一生經(jīng)歷,是典型的西班牙人的冒險生涯。所以,他才能寫出如此趣味驚險刺激的故事。并且,《堂吉訶德》是他在樓梯腳邊的一張破桌子上寫成的。在這將近一百萬言的作品中,出現(xiàn)了西班牙在16世紀(jì)和17世紀(jì)初的整個社會,公爵、公爵夫人、封建地主、僧侶、牧師、兵士、手藝工人、牧羊人、農(nóng)民,不一樣階級的男男女女約七百個人物,尖銳地、全面地批判了這一時期封建西班牙的政治、法律、道德、宗教、文學(xué)、藝術(shù)以及私有財(cái)產(chǎn)制度,使它成為一部“行將滅亡的騎士階級的史詩”,一部偉大的現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)名著。
這部小說的主人公作品主人公堂吉訶德是一個不朽的典型人物。堂吉訶德原名叫阿倫索吉哈達(dá),是一個鄉(xiāng)坤,他讀當(dāng)時風(fēng)靡社會的騎士小說入了迷,自我也想仿效騎士出外游俠。他從家傳的古物中,找出一付破爛不全的盔甲,自我取名堂吉訶德德拉曼恰,又物色了一位仆人桑丘和鄰村一個擠奶姑娘,取名杜西內(nèi)婭,作為自我終生為之效勞的意中人。然后騎上一匹瘦馬,離家出走。他完全迷失在了漫無邊際的幻想中,唯心地對待一切,處理一切,所以一路闖了許多禍,吃了許多虧,鬧了許多笑話,然而一向執(zhí)迷不悟。他把鄉(xiāng)村客店當(dāng)做城堡,把老板當(dāng)做寨主,把風(fēng)車看作巨人,把羊群當(dāng)做敵軍,把苦役犯當(dāng)作受害的騎士,把酒囊當(dāng)作巨人頭,最終他到家后即臥床不起,堂吉訶德到死前才悔悟。他立下遺囑,唯一的繼承人侄女如嫁給騎士,就取消其繼承權(quán)。他的性格具有兩重性:一方面他是神智不清的,瘋狂而可笑的,但又正是他代表著高度的道德原則、無畏的精神、英雄的行為、對正義的堅(jiān)信以及對感情的忠貞等等。堂吉訶德是可笑的,但又始終是一個夢想主義的化身。他對于被壓迫者和弱小者寄予無限的同情。堂吉訶德的侍從桑丘潘沙也是一個典型形象。他是作為反襯堂吉訶德先生的形象而創(chuàng)造出來的。他的形象從反面烘托了信仰主義的衰落這
一主題。堂吉訶德充滿幻想,桑丘潘沙則事事從實(shí)際出發(fā);堂吉訶德是禁欲主義的苦行僧,而桑丘潘沙則是伊壁鳩魯式的享樂派;堂吉訶德有豐富的學(xué)識,而桑丘潘沙是文盲;堂吉訶德瘦而高,桑丘潘沙卻胖而矮。
在創(chuàng)作方法上,塞萬提斯善于運(yùn)用典型化的語言、行動刻畫主角的性格,反復(fù)運(yùn)用夸張的手法強(qiáng)調(diào)人物的個性,大膽地把一些對立的藝術(shù)表現(xiàn)形式交替使用,既有發(fā)人深思的杯具因素,也有滑稽夸張的喜劇成分。塞萬提斯一方面針砭時弊,揭露批判社會的丑惡現(xiàn)象,一方面贊揚(yáng)除暴安良、懲惡揚(yáng)善、扶貧濟(jì)弱等優(yōu)良品德,歌頌了黃金世紀(jì)式的社會夢想目標(biāo)。所有這些,都是人類共同的感情,它能夠穿越時空,對每個時代,每個民族,都具有現(xiàn)實(shí)感?!短眉X德》對西班牙文學(xué)、歐洲文學(xué),乃至整個世界文學(xué)的影響也是不可估量的相隔四個世紀(jì)之后,仍感動著我們。
讀了《堂吉訶德》這本書,我明白了:一個人不能很封建,要盡可能的除暴安良、懲惡揚(yáng)善、扶貧濟(jì)弱。我以后如果遇到像文中封建地主這樣的的人,要給予勸阻。文章反對了騎士小說,贊揚(yáng)了騎士精神。
在最近幾天翻閱了西班牙文藝復(fù)興時期最杰出的現(xiàn)實(shí)主義小說家塞萬提斯寫的代表作《堂吉訶德》,感受深刻。下方是《堂吉訶德》的大概資料和我讀后的一些感想。
作品主人公堂吉訶德是一個不朽的典型人物。書中寫著,這個瘦削的、面帶愁容的窮鄉(xiāng)紳,由于愛讀騎士文學(xué),入了迷,竟然騎上一匹瘦弱的老馬駑骍難得,找到了一柄生了銹的長矛,戴著破了洞的頭盔,要去游俠,除強(qiáng)扶弱,為人民打抱不平。他雇了附近的農(nóng)民桑丘·潘沙做侍從,騎了驢兒跟在后面。堂吉訶德又把鄰村的一個擠奶姑娘想像為他的女恩主,給她取了名字叫杜爾西內(nèi)婭·臺爾·托波索。于是他以一個未受正式封號的騎士身份出去找尋冒險事業(yè),他完全失掉對現(xiàn)實(shí)的感覺而沉入了漫無邊際的幻想中,唯心地對待一切,處理一切,因此一路闖了許多禍,吃了許多虧,鬧了許多笑話,然而一向執(zhí)迷不悟。他把鄉(xiāng)村客店當(dāng)做城堡,把老板當(dāng)做寨主,硬要老板封他為騎士。店老板樂得捉弄他一番,拿記馬料賬的本子當(dāng)《圣經(jīng)》,用堂吉訶德的刀背在他肩膀上著實(shí)打了兩下,然后叫一個補(bǔ)鞋匠的女兒替他掛刀。受了封的騎士堂·吉訶德走出客店把旋轉(zhuǎn)的風(fēng)車當(dāng)做巨人,沖上去和它大戰(zhàn)一場,弄得遍體鱗傷。他把羊群當(dāng)做軍隊(duì),沖上去廝殺,被牧童用石子打腫了臉面,打落了牙齒。桑丘·潘沙一再糾正他,他總不信。他又把一個理發(fā)匠當(dāng)做武士,給予迎頭痛擊,把勝利取得的銅盆當(dāng)做有名的曼布里諾頭盔。他把一群罪犯當(dāng)做受迫害的紳士,殺散
了押役救了他們,要他們到村子里找女恩主去道謝,結(jié)果反被他們打成重傷。他的朋友想了許多辦法才把他弄回家去。在第二卷中,他繼續(xù)去冒險,又吃了許多苦頭,弄得一身病。他的一位朋友參孫·卡拉斯科假裝成武士把他打翻了,罰他停止游俠一年。堂吉訶德到死前才悔悟。
作者以犀利的諷刺筆鋒對西班牙的上層統(tǒng)治階級進(jìn)行了無情的鞭撻和嘲諷,對人民的苦難寄予了深切的同情。小說揭露了西班牙統(tǒng)治階級外強(qiáng)中干的本質(zhì)和彬彬有禮的外表下掩蓋著的陰險、兇殘的本性。小說中寫到官僚們貪污納賄,買賣黑權(quán),賣官鬻爵的社會現(xiàn)象,好大喜功的國王瘋狂的軍事侵略,幾千名無辜士兵,盡成炮灰。在面臨重重危機(jī)的狀況下,統(tǒng)治階級以挑起宗教沖突或民族矛盾來擺脫困境,勞動人民被逼迫生活不下去了,只好鋌而走險起來反抗。作者真實(shí)的反映了官逼民反的真情。
主人公堂吉訶德這個人物的性格具有兩重性:一方面他是神智不清的,瘋狂而可笑的,但又正是他代表著高度的道德原則、無畏的精神、英雄的行為、對正義的堅(jiān)信以及對感情的忠貞等等。他越瘋瘋癲癲,造成的災(zāi)難也越大,幾乎誰碰上他都會遭到一場災(zāi)難,但他的優(yōu)秀品德也越鮮明。桑丘·潘沙本來為當(dāng)“總督”而追隨堂吉訶德,后看無望,仍不舍離去也正為此。堂吉訶德是可笑的,但又始終是一個理想主義的化身。他對于被壓迫者和弱小者寄予無限的同情。從許多章節(jié)中,我們都能夠找到他以熱情的語言歌頌自由,反對人壓迫人、人奴役人。也正是透過這一典型,塞萬提斯懷著悲哀的情緒宣告了信仰主義的終結(jié)。這一點(diǎn)恰恰反映了文藝復(fù)興時期舊的信仰解體、新的信仰尚未提出的信仰斷裂時期的社會心態(tài)。
在當(dāng)時黑暗腐朽、貧富懸殊的社會里,作者為我們塑造了一個“不畏強(qiáng)暴,不恤喪身”、立志掃盡人間不平的堂吉訶德。小說中的主人翁生活在資本主義興起時期,充滿著崇高的理想主義精神,總幻想掃除一切社會不平,這就與客觀現(xiàn)實(shí)造成了沖突,這一沖突既具有喜劇性又具有杯具性。這個犯了時代錯誤的堂吉訶德卻要在現(xiàn)實(shí)生活中恢復(fù)過了時的騎士精神,因而使得他成了一個夸張的、滑稽的、喜劇性的主角。但是作者在種.種場合中,反復(fù)突出他醉心鏟除人間罪惡的這一特點(diǎn),從而展示出他性格中的高貴品質(zhì),即為了追求正義、理想而置身危險于不顧,愿為社會而不惜犧牲自已的生命。因此與單純的喜劇性主角不一樣,他又是一個帶有杯具因素的人物,一個有著崇高精神境界的“瘋子”!
“我要的就是這個,”桑丘說,“我想知道,請您告訴我,既不添油加醋,也別故意隱瞞,實(shí)話實(shí)說,希望您就像過去和現(xiàn)在所有那些跟老爺您一樣入了道、有了游俠騎士頭銜的人那樣是怎么回事就怎么講……”
“我保證不說半點(diǎn)兒假話,”堂吉訶德說,“你就快點(diǎn)兒問吧,桑丘,那么多祈望、祝愿和要求真的都快把我煩死了?!?/p>
“我承認(rèn)對自家主人的好心和坦誠深信不疑,所以,我就問了,這事兒關(guān)系到咱們的處境,我還是說得文雅一些為好:自從您老人家進(jìn)了籠子,按照您的說法是被魔法困在了籠子里,您有沒有過想要大方便和小方便的感覺?”
“桑丘,我不清楚大方便、小方便是什么意思。若想讓我照直回答,你就講得明白一點(diǎn)兒?!?/p>
“您老人家怎么會不知道大方便、小方便呢?小孩子頭一天上學(xué),人家就教他們這么說的呀……那么,直說吧,我是問您有沒有過想做那件沒人能夠不做的事情?!?/p>
“哦,我明白了,桑丘。想了好多次啊,現(xiàn)在還想呢??鞄臀揖染燃卑桑@可不是一件能夠讓人保持體面的事情啊。”
三、
誰都不必覺得作者將這兩頭牲口的情誼跟人的交情相提并論有點(diǎn)兒離譜,其實(shí)人從動物身上得到很多教益、學(xué)到不少重要東西,比方:鸛的清腸,狗的反哺與知恩,鶴的警覺,螞蟻的謀略,大象的耿直,戰(zhàn)馬的忠誠。
四、
“世界上沒有一條道兒能夠沒有溝溝坎坎,”桑丘說,“麻煩家家有,我家特別多。瘋狂一定比清醒更容易得寵、更招人喜愛。人們常說:有人陪著受苦,心里就會覺得舒服。這話如果是真的,遇見了您,我該感到寬慰才是,因?yàn)槟臇|家跟我的那個一樣渾。”
“渾是渾,不過挺勇敢,”林中侍從說,“跟渾和勇敢相比,更要命的還得說是奸詐。”
“我的那位倒不,”桑丘說,“我是說,他一點(diǎn)兒都不奸詐,相反,心腸特別好,不會害人,只知行善。他從來都是人家說什么就信什么,連一個小孩子都能騙得他把大白天當(dāng)成為半夜。正是因?yàn)檫@種憨厚勁兒,我才打心眼里喜歡他,甭管干了多少傻事,我也沒動過離開他的心思?!?/p>
五、
欲火中燒的阿爾蒂西多拉唱完了,使那少女春心萌動的罪魁堂吉訶德驚訝不已,于是長嘆一聲,自言自語地說道:
“我真算得上是個倒霉的游俠了,見過我的姑娘竟然就沒有一個會不生情!舉世無雙的托博索的杜爾西內(nèi)婭也真是不幸,竟然不能獨(dú)享我無與倫比的堅(jiān)貞!王妃們啊,你們想讓她怎么樣呢?女皇們啊,你們?yōu)槭裁匆鲗Γ渴奈鍤q的少女們啊,你們?yōu)槭裁匆y為她呀?你們就放了她吧,放了她吧,讓那可憐的人兒得勝和獨(dú)享愛神令我奉獻(xiàn)給她的癡心和靈魂的愉悅吧。癡心的女子們啊,你們應(yīng)該知道:只有在杜爾西內(nèi)婭的面前我才會成為面團(tuán)和飴糖,在別的任何人身邊我都是冰冷的巖石;對她,我是蜂蜜,對你們,我是黃連;對我,只有杜爾西內(nèi)婭才最美麗、最聰明、最貞潔、最嫻雅、最高貴,而其他的人全都丑陋、蠢笨、輕浮而又低賤。造化是專為她而不是別人才讓我來到這人世的啊。阿爾蒂西多拉啊,想哭就哭、想唱就唱吧;害得我在摩爾人的魔堡里遭受肌膚之苦的姑娘啊,你就死了心吧。不管這世界上有多少魔法,無論是煮是烤,我都必定是干干凈凈、完完整整、清清白白地屬于杜爾西內(nèi)婭?!?/p>
六、
我還是覺得,除了希臘和拉丁這兩種經(jīng)典語言之外,將一種語言譯成另一種語言猶如反看佛蘭德壁毯,雖然看得見花紋圖案,但卻綴滿使之大為失色的線頭,見不到正面的光潔與絢麗。迻譯相近的語言無須才思與文采,就跟從一張紙上抄錄和謄寫到另外一張紙上一樣。我并非因此而就認(rèn)為翻譯不是一件值得稱頌的事業(yè),更為卑微、更少收益的事情也是會有人干的。有兩位著名譯者不在此列:一位是翻譯《忠實(shí)的牧人》的克里斯托瓦爾·德·費(fèi)蓋羅亞,另一位是翻譯《阿明達(dá)》的胡安·德·豪雷基。他們的譯作簡直同原作沒有區(qū)別。
在最近幾天,我翻閱了西班牙文藝復(fù)興時期最杰出的現(xiàn)實(shí)主義小說家塞萬提斯寫的代表作《堂吉訶德》,感受深刻。下面是《堂吉訶德》的大概內(nèi)容和我讀后的一些感想。
作品主人公堂吉訶德是一個不朽的典型人物。書中寫著,這個瘦削的、面帶愁容的窮鄉(xiāng)紳,由于愛讀騎士文學(xué),入了迷,竟然騎上一匹瘦弱的老馬駑骍難得,找到了一柄生了銹的長矛,戴著破了洞的頭盔,要去游俠,除強(qiáng)扶弱,為人民打抱不平。他雇了附近的農(nóng)民桑丘·潘沙做侍從,騎了驢兒跟在后面。堂吉訶德又把鄰村的一個擠奶姑娘想像為他的女恩主,給她取了名字叫杜爾西內(nèi)婭·臺爾·托波索。于是他以一個未受正式封號的騎士身份出去找尋冒險事業(yè),他完全失掉對現(xiàn)實(shí)的感覺而沉入了漫無邊際的幻想中,唯心地對待一切,處理一切,因此一路闖了許多禍,吃了許多虧,鬧了許多笑話,然而一直執(zhí)迷不悟。他把鄉(xiāng)村客店當(dāng)做城堡,把老板當(dāng)做寨主,硬要老板封他為騎士。店老板樂得捉弄他一番,拿記馬料賬的本子當(dāng)《圣經(jīng)》,用堂吉訶德的刀背在他肩膀上著實(shí)打了兩下,然后叫一個補(bǔ)鞋匠的女兒替他掛刀。受了封的騎士堂·吉訶德走出客店把旋轉(zhuǎn)的風(fēng)車當(dāng)做巨人,沖上去和它大戰(zhàn)一場,弄得遍體鱗傷。他把羊群當(dāng)做軍隊(duì),沖上去廝殺,被牧童用石子打腫了臉面,打落了牙齒。桑丘·潘沙一再糾正他,他總不信。他又把一個理發(fā)匠當(dāng)做武士,給予迎頭痛擊,把勝利取得的銅盆當(dāng)做有名的曼布里諾頭盔。他把一群罪犯當(dāng)做受迫害的紳士,殺散了押役救了他們,要他們到村子里找女恩主去道謝,結(jié)果反被他們打成重傷。他的朋友想了許多辦法才把他弄回家去。在第二卷中,他繼續(xù)去冒險,又吃了許多苦頭,弄得一身病。他的一位朋友參孫·卡拉斯科假裝成武士把他打翻了,罰他停止游俠一年。堂吉訶德到死前才悔悟。
作者以犀利的諷刺筆鋒對西班牙的上層統(tǒng)治階級進(jìn)行了無情的鞭撻和嘲諷,對人民的苦難寄予了深切的同情。小說揭露了西班牙統(tǒng)治階級外強(qiáng)中干的本質(zhì)和彬彬有禮的外表下掩蓋著的陰險、兇殘的本性。小說中寫到官僚們貪污納賄,買賣黑權(quán),賣官鬻爵的社會現(xiàn)象,好大喜功的國王瘋狂的軍事侵略,幾千名無辜士兵,盡成炮灰。在面臨重重危機(jī)的情況下,統(tǒng)治階級以挑起宗教沖突或民族矛盾來擺脫困境,勞動人民被逼迫生活不下去了,只好鋌而走險起來反抗。作者真實(shí)的反映了官逼民反的真情。
主人公堂吉訶德這個人物的性格具有兩重性:一方面他是神智不清的,瘋狂而可笑的,但又正是他代表著高度的道德原則、無畏的精神、英雄的行為、對正義的堅(jiān)信以及對愛情的忠貞等等。他越瘋瘋癲癲,造成的災(zāi)難也越大,幾乎誰碰上他都會遭到一場災(zāi)難,但他的優(yōu)秀品德也越鮮明。桑丘·潘沙本來為當(dāng)“總督”而追隨堂吉訶德,后看無望,仍不舍離去也正為此。堂吉訶德是可笑的,但又始終是一個理想主義的化身。他對于被壓迫者和弱小者寄予無限的同情。從許多章節(jié)中,我們都可以找到他以熱情的語言歌頌自由,反對人壓迫人、人奴役人。也正是通過這一典型,塞萬提斯懷著悲哀的心情宣告了信仰主義的終結(jié)。這一點(diǎn)恰恰反映了文藝復(fù)興時期舊的信仰解體、新的信仰尚未提出的信仰斷裂時期的社會心態(tài)。
在當(dāng)時黑暗腐朽、貧富懸殊的社會里,作者為我們塑造了一個“不畏強(qiáng)暴,不恤喪身”、立志掃盡人間不平的堂吉訶德。小說中的主人翁生活在資本主義興起時期,充滿著崇高的理想主義精神,總幻想掃除一切社會不平,這就與客觀現(xiàn)實(shí)造成了沖突,這一沖突既具有喜劇性又具有悲劇性。這個犯了時代錯誤的堂吉訶德卻要在現(xiàn)實(shí)生活中恢復(fù)過了時的騎士精神,因而使得他成了一個夸張的、滑稽的、喜劇性的角色。
但是作者在種種場合中,反復(fù)突出他醉心鏟除人間罪惡的這一特點(diǎn),從而展示出他性格中的高貴品質(zhì),即為了追求正義、理想而置身危險于不顧,愿為社會而不惜犧牲自已的生命。因此與單純的喜劇性角色不同,他又是一個帶有悲劇因素的人物,一個有著崇高精神境界的“瘋子”!